忍者ブログ
2024 . 05||
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • ×

    [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

    こちらは、放送後に箇条書きで書き出してみたものです。
    http://namiokasougo.blog.shinobi.jp/Entry/18/ (書き起こし 完全版)

    9月18日台湾のFMラジオ「星夜麒航」 (午後23~24時)の「漫畫奇緣」のコーナーに
    久米田先生ゲスト出演(当然、録音)

    http://blog.roodo.com/itiffany/archives/7110253.html
    漫畫奇緣9-4、9-11、9-18播出漫畫家專訪 - 樂多日誌  より

    9/4、9/11、9/18播出漫畫家專訪
    9/4 今野緒雪 & 響玲音 9/11 海原零 9/18 久米田康治

    http://www.prs.gov.tw/index.aspx
    警察廣播電台(台湾警察のFMサーバー) 
     台風や日本からの急激なアクセスで落ちたりはしなかったようです。
    http://hichannel.hinet.net/player/radio/index.jsp?radio_id=261
    台北台(FM94.3)   自分はここで聞かせていただきました。

    尚、台湾と日本の時差は1時間遅れなので

    日本時間だと9月19日の24時13分から始まったけど、
    現地時間では9月18日の23時13分がら始まったので、タイトルは18日してます。

    とはいえ、実際の収録はサイン会のあった8月15日か16日に行なわれたようです。





    番組自体は久米田先生と2人の女性(インタビュアーと通訳)の5分インタビューの後、
    男性DJのトークや曲が途中で入り、また、インタビューに戻るという構成。

    全部で20分強のインタビュー。BGMを入れると25分程度で編集。実際は50分以上の番組。
    http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org1136.mp3.html (パス:szbh)再生のみ
    http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org1253.zip.html  (パス:szbh)ダウンロード可能
    但し、両者とも期間限定(1日持てばいい?)

    ニコニコ動画やYouTube等にあげる人がいなければ、あげてもいいけど、
    現地の人がもっとクリアな音質のものをあげると思うし、様子見。
    とかいいながら、久々に動画編集中

    尚、途中でCLICK音や、他番組が聞こえるのはご愛敬。 (放送の時点で、そうでした)
    結構、ぶつ切りの荒い編集でした。台湾の人は大らかだな。ニコ動の職人の方がうまそうwww
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    それでは、始めます。(以下インタビュー:完全版は編集中)

    質問は中国語で分からないので、ほとんど久米田先生の発言部分のみの抜粋です。
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    えーと、そうですね。
    前いた出版社(小学館)で(「かってに改蔵」が)打ち切りになって、
    絶望的な気分になって前向きな話は描けないな

    「絶望した!」といって、人が癒されるというより、
    日本には人の不幸は蜜の味と言う言葉があって、
    毎日起こる嫌なことを元に書いてるので
    ネタを考えているという、おこがましい感じではない。

    (絶望先生と久米田先生ハ似ている?)
    そーですね。似ているところもあると思うけど、
    僕は本気で絶望している。漫画だとギャグにしなきゃいけないので
    漫画だとネタを考えないといけないので、毎日絶望しています。

    (どーやって、漫画を描いてる?)
    基本的に無音ですね。
    一か所で描けない。
    描けない理由を考えて移動している。

    ーーーーーーーーーーーーーー
    5分ほど、男性DJのトーク
    ーーーーーーーーーーーーーー

    結構ギリギリまでやらない。他の漫画家さんも
    ダメだ 駄目だ
    週のうち3日くらい、あーだめだ。俺はだめだ。と考えて
    と妥協してギリギリに描いて
    もっと早く描けって言われる

    どうせ、つまんないんだから早く描け

    担当さんがこないだ変わったばかりなので
    (前いた竹田哲也氏は「なかよし編集部」に移動されました)
    お互いに距離感を測りかねている
    どこまで喋っていいのか、探りかねている状態ですね。

    (新担当さんが久米田先生に思っていることがあると思いますか?)
    あると思うんですけどね
    原稿が遅い つまらない 絵が下手  人気がない
    もう全部ですね 多分
    早く人気作に移りたいと思ってますね。多分

    (暇な時は何をしていますか?)
    えーと、暇な時は本当に暇にしてる 何もしてない
    友達は本当にいない。家族も、この年齢(とし)まで1人でいない。
    日本は今、お盆で
    台湾に来て、かかってきた電話は
    父親からの「お盆、帰ってこないの?」の1本だけ
    今年は帰らない。

    (文脈から考えると多分結婚?)
    しないと思いますね。

    ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    若い女性の声でCMかショート・ドラマ
    曲 男性DJのトーク 全部で10分ほど
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーー

    (生前葬の話)
    僕には珍しく、その年(2007)はいいことがあった。
    漫画賞いただいたり、アニメ
    日本には、いいことがあったら悪いことが起こる
    僕自身2、3倍悪いことはない
    これは一回死んどかないとダメだ ということで生前葬をした。

    お笑いでやったけど
    費用は本当のお葬式と同じ
    レンタルはなく、
    棺桶や死に装束も買い取り
    しかも環境に悪く、全て粗大ごみになる

    (香典)
    本当のお葬式ではもらうんですけど、
    くれなかったですね。誰も

    (質問内容不明?)
    責める一方で。(もしくは) しめる一方で

    (台湾等の翻訳漫画本について)
    日本独特の言葉を使ってるので、
    どのように訳されているのか分からないので
    どのように、とらえられているのか分からない

    (アンケートについて)
    アンケート自体、僕が見ることはないので
    間接的に聞いて。こうしたらいいんじゃない?
    変えようと思っても、なかなか変われない。
    前向きに描こうよ
    スタイルも変えられない

    新しいのを描いた方がいいですかね?

    (インタビュアーの意見を通訳)
    「絶望先生じゃなくて希望先生も描いた方がいい」

    あ、描いた方がいいですかね?
    描けるかどうか、わからない

    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    曲 インストルメンタルと歌 5分ほど
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

    (希望先生?)
    台湾で書きますわ。近い将来。
    日本じゃ書けないです。

    サイン会は結構な人がきてくれて

    色んなところで言ってますけど、僕を傷つけないように
    出版社がバイトの人を雇ってくれたのではないかと疑惑を抱いてます。

    日本では、作家さんを傷つけないように
    書店員を全員導入したりすることが、たまにあるので

    (インタビュアーの発言を通訳が翻訳)
    だから、絶望先生みたいな作品を書いてるんですね

    だとしたら
    台湾の翻訳してる方が凄い面白いギャグを書いてくれてるおかげなので
    台湾の翻訳の方には感謝してる
    多分、日本語が分かって読むと多分つまらない

    そーですね。漫画家になりたい方は
    漫画家がどーゆーものなのか、僕が今更説明しなくても
    分かってると思うので描くなとも言えないので

    それぞれの漫画によって運命が変わるから

    「(魔法先生)ネギま!」みたいなのを書けばいいなじゃないかなと思います。

    常に僕は最悪の状況を考えて生きてるので大抵の現実は、
    それよりもマシなので僕は生きていれる
    現実なんて、希望を抱かない方がいい

    謝謝 謝謝
    PR

    ● Post your Comment
    Name
    Title
    E-mail
    URL
    Comment
    Pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
    ● この記事へのトラックバック
    Trackback URL
    Script:Ninja Blog  Design by:タイムカプセル
    忍者ブログ [PR]
    ▼ カレンダー
    04 2024/05 06
    S M T W T F S
    1 2 3 4
    5 6 7 8 9 10 11
    12 13 14 15 16 17 18
    19 20 21 22 23 24 25
    26 27 28 29 30 31
    ▼ カウンター
    ▼ ブログ内検索
    ▼ 最新CM
    [01/13 73]
    [01/12 kdy]
    [01/04 73]
    [01/03 macoji]
    [01/03 NIKE]
    ▼ フリーエリア
    ミク時計




    ▼ お天気情報
    ▼ プロフィール
    HN:
    南丘蒼梧(73/黒卵<コクラン>)
    HP:
    性別:
    男性
    ▼ カウンター
    ▼ 最新TB
    ▼ バーコード
    ▼ amazonブログパーツ